您现在的位置:现代文学 > 当代诗歌

《秋浦歌十七首·其十四》李白唐诗注释翻译赏析 古文学习网

发布时间:2019-07-09 12:05编辑:本站原创阅读(51)

    《秋浦歌十七首·其十四》李白唐诗注释翻译赏析  古文学习网

    作品简介《秋浦歌十七首·其十四》是唐代大诗人李白创作的组诗《秋浦歌十七首》中的第十四首。 此诗是颂赞冶炼工人的正面作品,诗人饱含激情,唱出了一曲劳动者的颂歌,因其在浩瀚如烟的古典诗歌中较少见而更加珍贵。

    全诗展示了一幅瑰玮壮观的秋夜冶炼图。 在诗人的画笔下,光、热、声、色交织辉映,明与暗、冷与热、动与静烘托映衬,鲜明、生动地表现了火热的劳动场景,酣畅淋漓地塑造了古代冶炼工人的形象,确是古代诗歌宝库中放射异彩的艺术珍品。 作品原文秋浦歌⑴炉火照天地⑵,红星乱紫烟。

    赧郎明月夜⑶,歌曲动寒川。 词句注释⑴秋浦:县名,唐时先属宣州,后属池州,在今安徽省贵池县西。

    秋浦因流经县城之西的秋浦河得名。 ⑵炉火:唐代,秋浦乃产铜之地。 此指炼铜之炉火⑶赧郎:红脸汉。

    此指炼铜工人。 赧:原指因羞愧而脸红,此指脸被炉火所映红。

    白话译文炉火照彻天地,紫烟中红星乱闪。

    炼铜工人在明月之夜,一边唱歌一边劳动,他们的歌声响彻了寒峭的山谷。

    创作背景明嘉靖、万历等《池州府志》、《贵池县志》记载了李白游秋浦的过程和他的名作《秋浦歌十七首》。 贵池县(今池州市贵池区),唐时名秋浦县,因境内秋浦河而得名。 李白一生,酷爱名山秀川,曾于天宝、上元年间,先后五次到秋浦,足迹踏遍九华山和秋浦河、清溪河两岸,留下了几十首诗篇,其中名篇颇多。

    《秋浦歌十七首》是李白游秋浦时写下的代表作,组诗的写作时间约在唐天宝八年至十四年(749~755)李白三次游秋浦期间。

    一说此诗大约天宝十二年(753年)。 作品鉴赏在这首诗里,诗人饱含激情,唱出了一曲劳动者的颂歌,这在唐诗中是不多见的,因而弥足珍贵。 炉火,旧注有的解释为炼丹之火,有的说是渔人之火,这些说法都不妥当。 清人王琦认为是冶铸之火,这个看法得到普遍的认同。

    因为据《新唐书·地理志》记载,秋浦多矿,尤产银产铜。 冶炼之炉火,红光冲天,故能照耀天地。

    紫烟独具色彩的美感。

    李白喜用此词。 如“身披翠云裘,袖拂紫烟去”,“素手掏青霭,罗衣曳紫烟”,以及著名的“日照香炉生紫烟”等等。 前二例的“紫烟”,是李白神往的仙界中的意象,即所谓紫气祥云。

    后一类则是自然景象。 本诗的“紫烟”句,则是对炉火的红星在紫色烟雾四射飞进的描写。

    用“紫烟”而不用“浓烟”,既淡化了冶铸工匠的艰辛,给这种劳动场景赋予了一层美丽多姿的色彩,又体现了诗人对色彩美的捕捉能力。 “赧郎”一词,旧时有人认为这是吴语,是“歌者助语之词”,即是象声词,是工匠们歌唱的某一音节。 此说难以确证。

    赧,本指羞红的脸色,郎是对男子的尊称。

    “赧”此处引申为“红”义,“赧郎”指被熊熊炉火照红的冶炼工匠。

    这种解释是通达的。 工匠们在寒夜里,在月光下,仍然辛勤地忙碌着,喊着嘹亮的号子,唱着粗犷的山歌,歌声在寒夜传得很远很远,在河面上飘飞,在山谷里回荡,不但使旷野的氛围变得热烈,也驱走了他们自身的疲乏和劳顿,寒夜也似乎不那么漫长了。

    全诗只有二十个字,但传神写照,将冶炼工匠的生活与形象刻划得维妙维肖,动人心弦,诗人对冶炼工人的敬爱与颂扬之情也得到自然的流露。

    “炉火照天地”,通过夸张的手法,写出了冶铸工场的热烈气氛,给全诗定下了热烈欢快的基调。 从画面上看,形成一个亮点,处于中心位置。

    这映照天地的炉火,既是工人们劳动的反映,也和他们豪迈爽朗的心情相映衬。 “红星”一句则是对上句的补足,从细节对炉火进行刻画。 着重从色调的红与紫的对比、星与烟的排比入手,抓住了最富代表性的特征。 而一个“乱”字,更是巧妙而逼真地将火花四溅,紫烟升腾的冶炼场面再现出来。

    以如此十字便准确生动地概括出一个热烈喧腾、生机勃勃的场景,不能不叹服诗人的如椽大笔。 最后二句,顺势进入对人的描写。 先用“明月夜”照应上文的“炉火”,写工匠们深夜劳作的艰辛。

    农人是日出而作,日入而息,但冶炼工人们却不能如此运作。 铁水未化,便不能下岗,夜以继日才是他们的特点,这不经意的一句,恰到好处地写出了他们与农民的生活规律及劳动方式的差异来。 尽管如此,工人们还是喜欢自己的职业的,当铁水出炉之时,他们会为自己的杰作而自豪,而歌唱。 那声震寒川的歌曲,就是他们此刻心境的最好说明。

    这就把劳动者勤劳善良的性格特征鲜明地表现出来。

    作者简介李白(701~762),字太白,号青莲居士。

    自称祖籍陇西成纪(今甘肃静宁西南),隋末其先人流寓西域碎叶(唐时属安西都护府,在今吉尔吉斯斯坦北部托克马克附近)。 幼时随父迁居绵州昌隆(今四川江油)青莲乡。 少年即显露才华,吟诗作赋,博学广览,并好行侠。

    从25岁起离川,长期在各地漫游,对社会生活多所体验。 天宝元年(742年)被召至长安,供奉翰林。

    文章风采,名动一时,颇为唐玄宗所赏识,但在政治上不受重视,又遭权贵谗毁,仅一年余即离开长安。

    天宝三载(744年),在洛阳与杜甫结交。

    安史之乱爆发后,他怀着平乱的志愿,于天宝十五载(756年)参加了永王李璘的幕府。

    因受永王争夺帝位失败牵累,流放夜郎(今贵州境内),中途遇赦东还。 晚年漂泊东南一带,卒于当涂(今属安徽)。

    其诗以抒情为主,表现出蔑视权贵的傲岸精神,对人们疾苦表示同情,又善于描绘自然景色,表达对祖国山河的热爱。 诗风雄奇豪放,想像丰富,语言流转自然,音律和谐多变。

    善于从民间文艺和神话传说中吸取营养和素材,构成其特有的瑰玮绚烂的色彩。

    李白是屈原之后最具个性特色、最伟大的浪漫主义诗人,达到盛唐诗歌艺术的巅峰。 有“诗仙”之美誉,与杜甫并称“李杜”。 存世诗文千余篇,有《李太白集》30卷。

    上一篇:《宋人及楚人平》文言文原文注释翻译 古文学习网

    下一篇:没有了